Sunday, February 20, 2011

Bila Bahasa Slanga Dikomersialkan

“Jangan lupa mengunjungi karnival kami yang sure heboh, gempak, fuyoo beeb. Segala-galanya deboom. Cayer laa, best giler, ganda 23 broo”. Rasanya hampir semua di kalangan kita pernah mendengar sebahagian daripada perkataan yang dicondongkan dalam frasa di atas, kalau pun tidak kesemuanya. Saya yakin sebahagian daripada kita pula pasti akan tercengang untuk memahami makna yang tersurat dan tersirat di sebalik perkataan dan istilah yang digunakan.

Ada perkataan yang sengaja dieja mengikut bunyi yang biasa dituturkan oleh sekelompok masyarakat atau komuniti, ada perkataan yang diambil daripada bahasa Inggeris yang digabungkan dengan perkataan daripada bahasa Melayu, dan ada juga istilah-istilah baru yang dicipta untuk membawa maksud tertentu, atau istilah bahasa Melayu yang telah diubah maksud asalnya. Inilah yang dikatakan bahasa slanga, satu fenomena yang dilihat semakin berleluasa dalam masyarakat pada hari ini, tidak kira di mana sahaja, termasuk di negara ini.

Fenomena bahasa slanga ini sebenarnya bukanlah suatu yang baru, malah sudah wujud dalam masyarakat semenjak masyarakat tersebut dianggap mempunyai bahasa rasminya yang tersendiri yang digunakan dalam situasi formal, seperti dalam bidang pendidikan dan urusan rasmi kerajaan. Hal ini kerana bahasa slanga biasanya hanya digunakan di kalangan kelompok masyarakat tertentu dalam situasi yang tidak formal, seperti ketika berbual-bual dengan rakan-rakan, atau apa sahaja jenis komunikasi verbal yang berlaku antara kelompok tersebut.

Namun, dengan perkembangan pesat dunia teknologi maklumat dan komunikasi yang ada pada hari ini, bahasa slanga kini dilihat sudah menjadi duri dalam daging kepada bahasa rasmi atau bahasa baku di sesebuah negara. Lihat sahajalah bahasa yang digunakan dalam SMS, e-mail, dan komentar-komentar yang ditulis dalam blog, laman web, dan laman sosial, seperti Facebook dan Twitter. Sebahagian besar daripadanya ditulis dengan menggunakan bahasa slanga yang bercampur aduk dengan dialek yang kadang-kadang sukar untuk difahami.

(Nota : Artikel ini mengandungi 13 buah perenggan kesemuanya. Untuk membaca artikel yang selengkapnya, sila dapatkan majalah Al-Islam, Mac 2011, hlm. 58. Sekian, terima kasih).

No comments:

Post a Comment